ネイティブ英語を教わる

最近の仕事環境はひどい。ひどすぎる。忙しさとそれに勝る
部署解体の非常識さ。それでイライラしてる人や投げちゃってる人。
ん…投げられないんだけどね。


そんな不条理な雰囲気の中、冗談を飛ばしても顰蹙なので
大人しく仕事のことだけ話してます。
「シカトおとこ」も進展があるのですが、ちゃんとY女史に
ヒアリングできておらず。


逃げるわけじゃないんだけど、ブログの上だけはいつもと
変わらない人で居たいなーw


先日の「社交界」というのは「わいわい東京」。ググったら
上位に表示されるのですぐ分かるはず。


テキサス生まれのグレゴリーさんと、かなり長い時間話してた。
最初はブログを書く?みたいな内容だったはずなのだが、なぜか
「出版したことある?」と尋ねられて、思わずYes.
「ジャンルは?」の質問には、無難にpoemと答えておいたのだが、
「他には?」とか、なぜかするどいツッコミ。


「私は小説を書いている途中です」
を英語で言うとどうなるか、と。


表現方法として「私は小説を書いている途中です」と
「私の小説は未完成です」の2種を習う。He is my English teacher. :-)


今書きかけのその小説はどんな内容?と聞かれ、英単語に窮し
romance...and...save the earth.
グレゴリーさん、ロマンスと聞いて笑っていたのだが、あとの
save the earthがなぜか通じたようで?
地球温暖化で北極の氷は昨年すごい溶けたよね、とか
アメリカのエルニーニョによる異常気象は最悪だよね、とか
id:kany1120 さんによる通訳に助けられながら。笑)
そんな会話になり。


んでkany1120さんが席を外されているあいだに、グレゴリーさんに
小説のネタばれ。ちらっと、私が使える程度の英語で話しただけなのに
「それは小説の重要な部分でしょw 喋っちゃダメだよw」みたいな
ことを英語で返されたwすごいな、グレゴリーさん、小説分かってるよw


って、別に私は小説のプロじゃない〜w 偉そう言うな〜


「桜(白川郷編」=桜シリーズパート1をKany1120さんが英訳して
くださる、というか「して、して♪」とか頼んでしまったのだけど、
そう言えばあれは無校正・・・日本語で読んでもつらい代物かもw
Kany1120さん、無理に英訳しなくてもいいですー
(グレゴリーさんに読んでもらえたら嬉しいけどw)


そうか。。パート2の続きを書かないといけないなぁ。
書いてアップしてないうちに、世間のルールが変わってしまって
書き直しの必要に迫られてしまったw パンダ施設が壊れた以外で。


ところで「〜してる途中」は on the way だそうだ。
そう言えば勉強したような。でも忘れたような(笑)